Roland Rotsaert:
Mallonga superrigardo pri la
internacia patento-sistemo
Enkonduko
Jam de pluraj jaroj Eŭropa Unio klopodas krei 'eŭropan patenton'.
Ankaŭ en Esperantujo okazis diskutoj pri tio, i.a. en la revuo
Monato, 11/2000, p. 11.
Ĉar je tiu okazo mi konstatis ke mi kaj miaj gekolegoj apenaŭ ion
scias pri patentoj, mi decidis esplori la temon kaj verki ĉi tiun
bazan klarigon. Mia ĉefa informfonto estis la anglalingvaj
'proceedings' (libroforme eldonitaj raportoj) de la 5-a Eŭropa
Kongreso pri Patentoj, PATINNOVA/EPIDOS, okazinta en oktobro 1999 en
Halkidiki, Grekio (EU, 1990, ISBN 92 894 0116 8). Aldone mi uzis la
nederlandlingvan libron 'Octrooien' (Kluwer, 1987, ISBN 90 6321 442
1).
La PATINNOVA-libro (441 p.) estis komence de 2001 senpage havebla ĉe
innovation@cec.eu.int ; eble restas ekzempleroj. Multaj dokumentoj ankaŭ estas je dispono interrete en pdf-formato ĉe www.cordis.lu/patinnova99.
La adreso www.european-patent-office.org estas, malgraŭ la longa nomo, tre efika elirpunkto por akiri pli da informoj pri patentoj kaj por atingi ĉiuspecajn aliajn organizojn. Oficialaj lingvoj estas
angla, germana kaj franca. Foje estas informoj en itala kaj hispana.
Roland ROTSAERT
Difino de patento
Internacia Komerca-Ekonomika Vortaro (1974) donas jenan difinon: 'La
ekskluziva rajto (monopolo), apliki inventon de nova produkto aŭ nova
procedo, aŭ apliki novan plibonigon de produkto aŭ procedo'.
Plena Ilustrita Vortaro (1970) klarigas: 'Dokumento, per kiu ŝtato donas al
inventinto monopolon (ordinare kun templimo), por ekspluati sian
inventaĵon'.
Difino laŭ Microsoft Encarta 98-enciklopedio estas:
- (angle) "A legal document granted by the government giving an
inventor the exlusive right to make, use, and sell an invention for
a specified number of years."
- (traduko) "Leĝa dokumento, donita de la registaro, donanta al
inventinto la ekskluzivan rajton por produkti, uzi kaj vendi inven-
ton dum difinita nombro da jaroj."
La Esperanta radiko egalas al angla kaj germana esprimoj. En la franca
oni uzas 'brevet' (mallongigo de 'brevet d'invention'). En Nederlando
kaj nederlandlingva parto de Belgio estas uzata tute malsamaspekta
vorto 'octrooi' (ankaŭ skribita 'oktrooi'). Ĝia origino troveblas,
pere de la malnova franca, en la latina vorto 'authenta', simila al
esperanta 'aŭtoritato'. En Belgio la tri vortoj kunekzistas, sed
malmultaj scias ke ili estas sinonimoj.
La tri radikoj referencas al iama kutimo en Eŭropo (ĝis 1789, la
Franca Revolucio) ke regantoj transdonis, kontraŭ pago, la
ekskluzivan rajton je io. Tio povis esti ekspluato de inventaĵo, sed
ankaŭ konstruo de muelilo aŭ enkasigo de imposto.
Intelektaj rajtoj
Patentoj estas nur unu grupo el la t.n. 'intelektaj kaj industriaj
proprietoj'. Aliaj estas komercaj nomoj, markoj, desegnaĵoj, modeloj,
plantrajto kaj kopirajto. Ĉiuj tiaj rajtoj havas sian propran landan
leĝaron, plimalpli internacie kunordigitan. Pri la registrado de tiuj
rajtoj en ĉiuj landoj kompetentas malsamaj instancoj. Nur kelkloke
unu sola instanco respondecas pri ĉiuj registraĵoj de kaj ĉiuj
informoj pri ĉiuj entreprenoj (ekzemple la Sveda Patent- kaj
Registradoficejo, www.prv.se).
Kun Interreto venis novaj protektendaj rajtoj: la 'domain'-nomoj, la
kopirajto de tekstoj, bildoj, muziko... cirkulantaj interrete.
Kial patento estas bezonata?
Inventisto (ĉu individua persono, ĉu esploristo(j) en entrepreno)
kutime investis multon por ellabori novan procedon kaj deziras iel
profitigi la investon. Per patento li ricevas ekskluzivan rajton por
ekspluati sian inventon dum limigita periodo (ĝenerale 10 ĝis 20
jaroj). Patento nur validas en unu lando. Se protekto en alia lando
estas dezirata, necesas plenumi la formalaĵojn ankaŭ en tiu lando.
Inventisto ne nepre mem devas ekspluati la inventon protektitan de
patento. Eblas transdoni la rajton (per vendo aŭ licenco) al alia
persono aŭ entrepreno kiu havas pli da kapabloj por profitdone uzi
ĝin.
Estas neniu devo por protekti inventon per patento. Inventinto rajtas
simple uzi la inventaĵon en sia entrepreno, esperante ke neniu rivalo
ekscios pri ĝi (kaj eble mem protektos la saman procedon). Tiel li
ŝparas la kostojn de la proceduro.
Ankaŭ eblas ke inventinto libervole publikigas la rezulton de siaj
esploroj kaj tiel igas ĝin nepatentebla. Imageblas diversaj kialoj
por tia malavareco kiu donas al ĉiuj la rajton uzi la inventon:
- memfido de la inventinto ke li, estanta unue kaj havanta la plej
grandan sperton, rapide akaparos konsiderindan parton de nove
kreita merkato (la persona komputilo de IBM, 1980);
- la deziro utili al la socio (la lingvo Esperanto, la komputila
mastruma sistemo Linux).
Originoj de la patent-proceduro
La plej malnovan patentan leĝon kiun mi trovis estas el 1641 kaj
rilatas al produktado de salo en Massachussets (Usono). Tamen, tio
verŝajne ne koncernis inventon laŭ la nuna koncepto, sed - kiel
tiutempe okazis en Eŭropo - la ekskluzivan rajton ekspluati konatan
procedon en iu regiono.
La 'modernaj' patentregularoj alvenis kun la industria revolucio en la
19a jarcento (kreo de la usona patentoficejo, 1836; unua leĝo en
Nederlando 1817, en Belgio 1854). Ankaŭ estis la epoko de la mondaj
ekspozicio: la unua okazis en Londono en 1851. Samtempe kun la monda
ekspozicio en Vieno (1873) okazis internacia kongreso pri patentoj.
Ekestis bezono je internacia regularo. Unua estis la Konvencio de
Parizo (1883). Poste sekvis multaj novaj kaj kompletigaj internaciaj
traktatoj. Listo de la ĉefaj sekvas fine.
Dum la pasintaj jardekoj ĉiuj landoj adaptis sian patentregularon al
internaciiĝinta ekonomia situacio. En la iamaj komunismaj landoj
ekzistis tute alia sistemo. Ĉinio kiel unua lando de tiu grupo kreis
modernan patentregularon kaj serĉsistemon ellaboritan kun helpo de
franca entrepreno Questel-Orbit. Multaj orienteŭropaj landoj baldaŭ
aliĝos al Eŭropa Patent-Organizaĵo (aŭ eble tuj al nova eŭropunia
organizaĵo, se tiu rapide establiĝos).
La eŭropa situacio
Por kompreni la nunan eŭropan sistemon (Eŭropa Patent-Oficejo en
München, Germanio, kun filioj en Den Haag/Rijswijk, Nederlando kaj
Vieno, Aŭstrio) necesas iom reiri en la historio.
Post la dua mondmilito sentiĝis bezono je internacia informcentro pri
patentoj. Decido pri adjudiko por realigi tion okazis nur en 1965.
Adjudikantoj estas la Respubliko Aŭstrio, Institut International des
Brevets (IIB) el Nederlando kaj Derwent, privata brita kompanio. La
taskon ricevis Aŭstrio, kiu kreis por tio komercan entreprenon,
nuntempe konatan kiel INPADOC.
En 1973 la Eŭropa Patent-Organizaĵo (EPO) estis kreita kun sidejo en
München, Germanio (urbo kie ankaŭ estas la sidejo de la germana
patentoficejo). Ĝi ne estas instanco de la Eŭropa Unio (kvankam EU-
membroŝtatoj estis inter la fondintoj kaj EU influas la mastrumadon).
Celo estis plifaciligi kaj unuecigi la registradon de patentoj. Eblas
registrigi per ĝi patentojn en ĉiuj aliĝintaj ŝtatoj, indikitaj de
la patentpetanto. En 1999 estis 19 aliĝintoj kaj en 2002 aldoniĝos 8
orienteŭropaj landoj. Pluraj aliaj sekvos.
En 1988-1992 INPADOC integriĝis en EPO kaj nun, ankoraŭ en Vieno,
funkcias kiel inform- kaj edukcentro de EPO. Nederlanda IIB ricevis -
en cirkonstancoj kiujn mi ne retrovis - la taskon esplori la novecon
de patentpetoj kiuj alvenas ĉe EPO.
Jam en 1975 Traktato de Luksemburgo kreis la bazon de eŭropunia
patento, kiu aŭtomate validos en tuta Eŭropa Unio. Tamen, la efektiviĝo de tiu projekto ankoraŭ daŭras. Lastatempe estas forta premo
por disponi pri EU-patento kaj la preparo de la necesa regularo estas
nun en fina fazo.
Helpantoj de patentpetanto necesas
Kvankam teorie eblas ke inventisto mem vizitas la landan paten-
toficejon, praktike estas bezonata granda sperto por sukcese plenumi
la necesajn formalaĵojn. Grandaj entreprenoj havas sian propran
sekcion kiu okupiĝas pri tio. Malgrandaj entreprenoj aŭ individuuloj
devas konsulti specialiston (patentagentejon) por kontroli ĉu la
invento vere estas nova, por verki kaj traduki la informojn pri la
inventoj en taŭga formo, por konsili pri la landoj kie registrado
estas plej oportuna, ktp.
Agentejoj estas troveblaj en telefonlibro. Ofte la landaj paten-
toficejoj disponigas liston de oficiale rekonitaj agentejoj. Ne estas
unueca nomo por tiu profesio. Kelkaj ekzemploj: mandataire agr,,,
conseil en brevet (france); patent attorney, authorized representative
(angle); Patentanwalt, zugelassener Vertreter (germane);
octrooigemachtigde (nederlande).
Ankaŭ agentejoj kaj grandaj entreprenoj ne mem ĉion faras. Kelkaj
specialigitaj privataj entreprenoj (Derwent, Questel Orbit...) kreis
grandegajn, facile traserĉeblajn datumbazojn kies enhavon ili metas -
kontraŭ pago - je dispono de interesitoj.
Ankaŭ ekzistas specialaj foiroj dum kiuj la specialistoj
ofertas siajn servojn, ekzemple:
- INPEX, Pittsburgh, Usono, 16-20 majo 2001 (www.inventionshow.com)
- 3ips (Ideas, Innovation and Intellectual Property Services),
Leuven, Belgio, 9-11 oktobro 2001 (www.3ips.com)
Nur per interreto funkcias la pariza www.laboursedesinventions.com
Kostoj de akiro kaj uzo de patento
Estas multaj elementoj en la kostokalkulo de patento. Dependas i.a. de
la dezirata periodo de valideco kaj de la kvanto da landoj en kiuj
protekto estas bezonata. Prezkomparo aperis en Monato 11/2000, sed
cirkulas multaj similaj (foje kontraŭdiraj) tabeloj. Raportisto emas
elekti la tabelon kiu estas plej konvena al lia hipotezo. Estas klare
ke patento kostas malpli en granda, unulingva lando kiel Usono aŭ
Japanio, dum en aro da malgrandaj, diverslingvaj landoj kiel en
Eŭropo la kostoj estas pli grandaj.
EPO dum la pasintaj jaroj jam plurfoje malaltigis siajn tarifon. Krome
ĉiuj patentoficejoj aperigas la novajn patentinformojn tra Interreto.
La informoj pri malnovaj patentoj en rapida ritmo aldoniĝos. Tiel
inventanto kun minimuma sperto kapablas fari supraĵan esploron pri la
noveco de sia invento kaj tiel eviti nenecesajn kostojn. En la ĉijara
PATINNOVA/EPIDOS-konferenco EPO prezentos programaron kiu gvidas la
patentpetanton tra la proceduro.
Necesaj tradukoj por akiri patenton kaj ties kostoj
En multlingva Eŭropo la tradukkostoj estas tikla afero. La laborlingvoj
de EPO estas angla, franca kaj germana. Por la nuna eŭropa
patento necesas prezenti la dosieron en unu el tiuj tri lingvoj kaj
(parte) traduki ĝin en la lingvo de la landoj kie la patento validu.
Ekzistas nesolvebla konflikto inter la oficiala starpunkto de la
Eŭropa Unio, laŭ kiu ĉiuj lingvoj estas egalrajtaj, kaj la prak-
tiko, laŭ kiu la angla estas la kutima lingvo por patentaferoj. Se la
Eŭropa Parlamento sekvos la oficialan starpunkton, necesos traduki la
dosieron de estonta eŭropa patento en ĉiujn lingvojn de la EU
(baldaŭ proksimume 25). Praktike tamen, por esploroj oni nur uzas la
anglan version.
La konflikto estis sentebla en la PATINNOVA-intervenoj. Reprezentantoj
de la Eŭropa Komisiono diskrete subtenis la egalrajtecon de ĉiuj
lingvoj. Reprezentantoj de la industrio nur volis la anglan. Hispana
membro de la Eŭropa Parlamento, s-ino Ana Palacio Vallelersundi,
kontraŭis uzon de nura angla lingvo.
Oni eble trovos la solvon en jam ekzistanta proceduro. Por plifaciligi
la serĉadon la patentoficejoj jam delonge uzas klasifikajn sistemojn
(IPC, EPC), kompareblaj kun NACE-klasifikoj por profesioj aŭ decimala
klasifiko en bibliotekoj. Ekzemplo el IPC:
- B Transporto
- B64C Aviadilo
- B64C25 Alteriĝa sistemo
Aldono de unu aŭ pluraj tiaj kodoj okaze de registrado de patentoj
ebligos poste rapidan retrovon de tiu aŭ similaj patentoj. Traduko de
la patentdosiero al nur la angla (se ĝi origine ne estas en la angla)
kaj disponigo de la klasifiko ('keywords', ŝlosilvortoj) en ĉiuj
lingvoj ebligus rapidan retrovon de la bezonataj informoj je modera
kosto.
Klasikaj kaj interretaj patentejoj kiel riĉa informfonto por
interesitaj aplikemuloj
Konsekvenco de atribuo de patento estas ke la detala priskribo de la
invento iĝas publika posedaĵo. Resumoj de patentpriskriboj jam ĉiam
aperis en specialigitaj revuoj kaj nun ankaŭ interrete. Por
entrepreno kiu serĉas iun novan produktoprocedon estas interese
serĉi ĉu eble jam ekzistas patento pri tio. Se ĝi trovas utilan
patenton, ĝi povas akiri de la patentulo licencon; tio verŝajne
kostos multe malpli ol mem ellabori novan procedon. Post periodo 10
ĝis 20 jaroj la patento perdas sian validecon kaj ĉiu ajn povas
libere apliki la inventon aŭ procedon.
En sciencaj medioj oni ne sufiĉe konscias pri ekzisto de patentoj.
Sufiĉe granda parto de la inventoj tute ne estas novaj, sed jam estas
faritaj antaŭe. Eblus ŝpari penon kaj plirapidigi la teknikan
progreson per pli bona esplorado de la patentaj datumbazoj. Kelkaj
citaĵoj el PATINNOVA:
- 70 % de la teknika scio troveblas en patentoj;
- 70 % de ĉiuj novigaj esploroj estas pluoble farataj;
- 20 % de ĉiuj rezultoj de esploroj jam antaŭe estis publikigitaj.
La interreto kaŭzis revolucion en la patenta mondo. Baldaŭ ĉiuj
patentinformoj de la tuta mondo estos - almenaŭ resume - senpage
konsulteblaj per Interreto. Antaŭ jardeko tio estis tute neimagebla.
Tio tamen ne signifas ke agentejoj kaj prizorgantoj de specialigitaj
datumbazoj iĝos senlaboraj. Kiel ĉiu uzanto de Interreto scias,
sperta uzanto multe pli rapide trovas multe pli uzeblajn informojn. La
privataj, specialigitaj datumbazoj havas pli efikajn serĉsistemojn ol
la relative simplaj datumbazoj kiuj la oficialaj patentoficejoj
disponigas al la publiko.
Konfliktoj pro senrajta patentuzo
Kion faru patentulon kiam li konstatas ke, malgraŭ la protekto de
patento, iu konkuranto tamen aplikas la patentitan procedon sen aĉeti
la patenton aŭ pagi por obteni licencon? Triono de la prelegoj de la
1999a konferenco rilatis al tiaj konfliktoj. Por malgrandaj
entreprenoj oni proponis asekuron kiu kovru la jurajn kostojn por
respektigi la patentprotekton. Oni debatis pri eblaj specialaj juĝejoj por patentaferoj. Iuj favoras arbitracion.
Aldonoj
(Esperanta traduko nur estas se estas ĝenerala interkonsento aŭ se
ne eblas miskompreno pri la tradukaĵo)
Listo de la ĉefaj internaciaj traktatoj
- 1883: Konvencio de Parizo
- 1970: Patent Cooperation Treaty (PCT)
- 1973: Munich Convention for European Patents (kreo de Eŭropa Patent-
Organizaĵo - EPO)
- 1975: Traktato de Luksemburgo (pri patentregularo por Eŭropa Unio;
ĝis nun ne efektiviĝis)
- 1994: Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property
Rights (TRIPS, 120 landoj)
Listo de mallongigoj kaj nomoj
- BIRPI: Antaŭanto de WIPO
- BIX: Business Intelligence Express (kanada serĉilo, ankoraŭ
eksperimenta, interrete: strategis.ic.gc.ca/bix)
- Derwent: Privata brita firmao kiu laŭ mendo faras esplorojn pri
patentoj kaj disponigas patent-datumbazojn al siaj klientoj (www.derwent.com)
- DII: Derwent Innovations Index
- DWDI: Derwent World Drug Index
- DWPI: Derwent World Patent Index
- EPC: European Patent Classification (plidetaligo de IPC)
- Epidos: Filio de EPO en Vieno, Aŭstrio (1988/1992, postsekvanto de
INPADOC)
- EPO: Eŭropa Patent-Organizaĵo - Eŭropa Patent-Oficejo
(www.european-patent-office.org)
- epoline: nova programaro de EPO por asisti al patentpetanto
EPOQUE: Interna serĉsistemo de Derwent esp@cenet: senpaga, interreta sistemo de EPO por serĉi patentojn
- IIB: Institut International des Brevets (Den Haag, Nederlando) (nun
sekcio de EPO kiu esploras la novecon de petita patento)
- INPADOC: Gesellschaft zur Errichtung und dem Betrieb des Inter-
nationalen Patentdokumentationszentrums (Vieno, Aŭstrio), nun Epidos,
filio de EPO
- IPC: International Patent Classification System (kreita de INPADOC)
- IPDL: Industrial Property Digital Library (1999, senpaga, interreta
servo de JPO pri japanaj patentoj, kun parte informoj en angla lingvo)
- IPR: Intellectual Property Rights
- Japio: Informservo de JPO
- JPO: Japana Patent-Oficejo
- MIMOSA: internacie uzata programaro por traserĉi patentinformojn sur
CD-ROMo kaj DVD (postsekvanto de Patsoft)
- NPB: National Patent Board (Usono)
- OBI: Patent-oficejo de Grekio
- PAT: Patent Abstracts of Japan (resumoj en angla lingvo de japanaj
patentoj)
- PATLIB: European Patent Library Initiative
- PATINNOVA: dujara eŭropa konferenco pri patentoj (Vieno 1997,
Halkidiki 1999, Cardiff 2001)
- Patsoft: programaro de EPO por traserĉi patent-datumbazojn (nun
anstataŭita per MIMOSA)
- PCI: Patent Citation Index (Derwent)
- PCS: Patent Classification Service (de INPADOC)
- PCT: Patent Cooperation Treaty (Usono, 1970) (administra sidejo ĉe
WIPO)
- PFS: Patent Family System (de INPADOC)
- PTO: Patent and Trademark Office (Usono, 1836) (ankaŭ: USPTO)
- Questel-Orbit: Franca kompanio (filio de ŝtata France Telecom) kiu
prizorgas patentajn datumbazojn kaj verkas komputilajn programojn por
patentoficejoj
- TRIPS: Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights
- USPTO = PTO
- WIPO: World Intellectual Property Organization (Genéve, Svisio)
- WPI: World Patent Index
verkis: Roland Rotsaert
fonto: "La Merkato 73, julio 2001"